Любовь с первого слова
Как много молодых людей, проживающих в нашей республике, знают осетинский язык? Если судить по моему окружению, то таких людей можно сосчитать по пальцам одной руки. Одних родному языку не научили в детстве, а если ребенку с юных лет не прививать любовь к родине и к своему языку, сам он этому вряд ли научится. Другие и вовсе стесняются или стыдятся разговаривать на осетинском языке, ведь это не «круто». А что, если я скажу, что человек другой национальности, заинтересовавшись нашей культурой, с нуля выучил осетинский язык, так еще и танцует в осетинском ансамбле. Прочитав это в одном местном паблике, самому было сложно поверить, немного даже стало стыдно за себя. Этим человеком является героиня нашего выпуска Маргарита Исаакова.
С чего все началось
- Преподавая в Московском Государственном институте международных отношений (МГИМО) испанский язык, познакомилась со студентами из Северной Осетии. Ребятам сложно давалось обучение новому языку, поэтому в качестве мотивации решила поспорить с ними, что до конца учебного года выучу осетинский язык лучше, чем они - испанский. Стартовали мы с одних позиций, то есть с нулевых познаний. Помимо моих самостоятельных изучений осетинского языка, ребята мне много рассказывали про свою родину, что лишь больше подстегивало мой интерес, они даже приносили на занятия три пирога. К сожалению, спор я проиграла, потому что новый для меня язык оказался сложнее, чем себе представляла.
Позже студенты из Осетии пригласили погостить к себе в республику, регион произвел на меня неизгладимое впечатление, тогда и начала изучать язык и культуру более углубленно. Начинала учить с самых основ: сначала приветствие - «дæ бон хорз» (добрый день), умение представиться другому человеку - «мæ ном у» (меня зовут), а потом дальше и дальше. Любимым словом для меня стало «зæрдæ» (сердце), даже переписываясь с друзьями, часто его употребляю или «мæ хуры тын» (луч солнца), люблю ласковые обращения в языке. За время изучения осетинской культуры удалось прочесть Нартский эпос, а также произведения Коста Хетагурова.
Отличия студентов из разных регионов
- Россия - многонациональная страна и, изучая культуру и языки народов, с которыми мы живем «под одной крышей», можно упростить себе жизнь, избежав множество конфликтных ситуаций. Когда ты знаешь культуру другого человека, он тебе уже не кажется чужим. Пока преподавала в МГИМО, встречала ребят из разных уголков нашей страны, как мне показалось, студенты из Кавказских регионов более уважительно относятся к старшим, преподавателям, к женщинам, что не может не радовать. Ведь не всегда дело в отличных оценках, простые человеческие качества очень подкупают. В осетинской культуре абсолютно все стало для меня открытием. В вашей культуре традиции и обычаи так бережно передаются из поколения в поколение. Если говорить о традициях, связанных с застольями, только у вас наблюдаю столь осмысленные тосты за праздничным столом, что тоже в свою очередь заимствуется из многовековой осетинской истории, поэтому очень интересно за этим наблюдать. Если говорить о прелестях языка, то считаю любой язык - красивым, если на нем хорошо разговаривает его носитель, для меня осетинский язык звучит мелодично.
Слышится ли акцент у осетин, говорящих на русском
- Очень заметно, но мне это нравится, это же тоже особенность человека, этого не стоит стыдиться, ведь все мы разные, но в равной мере важны. У кого-то больше заметно, у других - меньше, зависит от того, в какой среде человек вырос. Если он ходил в русскую группу, а дома на осетинском не разговаривают, то говор не такой явный. У мальчиков, конечно, сильнее слышится. Дружу с девочками, по которым вообще не скажешь, что они из другого региона.
Сложности в изучении языка
- Самым сложным для меня было то, что прежде не изучала ни один язык из этой языковой группы (иранской), поэтому учить пришлось с нуля. Одной из причин победы студентов в споре является то, что они изучали испанский после английского, а это одна языковая семья, поэтому им было проще, мне же пришлось обучаться осетинскому без какой-либо базы, все слова для меня были совершенно новыми. К тому же отсутствовала разговорная практика, когда нет возможности общаться с носителем языка - обучение дается тяжелее, даже студенты, с которыми поспорила, сами не все говорят на родном языке. Пока его изучала, заметила, что нет достаточного количества контента на осетинском языке, который был бы полезен для начинающих. Это относится к фильмам, мультфильмам и телепередачам, мало учебников для взрослых, желающих выучить язык, они только для детей или филологов.
Новые знакомства
- У меня появилось много друзей в республике, знакомых. С некоторыми людьми познакомилась благодаря своему блогу, часто посещаю различные мероприятия, что тоже пополняет список контактов в моем телефоне. С сентября прошлого года начала обучаться осетинским танцам, занимаюсь с ансамблем, освоила уже «Хонга», «Симд», там тоже познакомилась со многими ребятами. Я всегда говорю, что учу не язык, а изучаю культуру, мне нравятся люди и язык как проявление культуры. Радуюсь, когда на улице меня признают за местную жительницу. Даже пока шла на это интервью, ко мне подошел дедушка и начал разговаривать на осетинском языке, поняла, что именно он мне говорил, но ответить было сложно, потому что практики в разговоре все еще не хватает. Люблю, когда меня воспринимают не как туриста, а как своею.
Отдых в Осетии
- Это мой четвертый визит в республику за год. Приезжаю как по работе, так и на отдых, на майские праздники в Осетии гостила, позже пригласили на свадьбу в Дигору, не смогла отказать и приехала. Впервые была на сельской свадьбе с соблюдением всех национальных традиций, тоже отличный культурный урок для меня, все происходящее было в новинку. Если будет больше свободного времени или возможно какие-то интересные проекты, в которых захочется поучаствовать, приезжать буду еще чаще. Северная Осетия - привлекательное место отдыха для туристов, здесь действительно есть, что посмотреть, невероятные виды горных вершин, свежий воздух, архитектура города и кухня. За время пребывания в республике переела столько осетинских пирогов, при всей моей любви к мучным изделиям даже я подустала. Каждый раз планируя поездку в Осетию, говорю себе, что воздержусь от переедания, но все равно не сдерживаюсь, ну а как ты можешь устоять перед горячим «уæлибæхом».
Блог про Осетию
- Изначально не собиралась его заводить, но после того, как видео, снятое главным редактором детского журнала «Ногдзау» Дианой Салбиевой разлетелось по всем местным пабликам, а реакция публики оказалась положительной, подруга посоветовала завести блог. Даже не рассчитывала, что подпишется столько народу и получу так много положительной реакции. Пишу в нем в основном о своей любви к Осетии, о языке. На самом деле он немного сумбурный, потому что публикую все, что вижу. Пока я здесь, выкладываю контент о моем путешествии, когда нахожусь в Москве, освещаю различные осетинские мероприятия. Конечно, не все так радужно. Недавно опубликовала видео, где мой друг читал стихотворение на чысанском диалекте, там заметила комментарии, что этот диалект красивый, а другой - нет, и началась дискуссия. Не люблю такие разговоры, мне кажется, такое говорят от необразованности, потому что неправильно делить людей по говору или диалекту.
Завирусившееся видео
- Очень удивилась положительной реакции, честно говоря, думала, что она будет негативной. Тот год, что изучала осетинский язык, никому об этом толком не говорила. Некоторые осетины, проживающие в Москве, и вовсе спрашивали меня: «А зачем ты это делаешь?», «Зачем тебе это вообще надо?», но справедливости ради, так говорили люди, которые сами на родном языке не разговаривают. Вообще в центральной России есть такое мнение, что если мы приезжаем на Кавказ и пытаемся познавать вашу культуру, нас воспринимают в штыки, говоря: зачем вы лезете в чужую культуру, занимайтесь своими делами и т.д. Честно говоря, такое, правда, есть, сталкиваюсь с людьми, которые мне говорят: «Кто ты такая, чтобы здесь что-то делать», порой становится грустно от этого, но как я и говорила прежде, везде есть хорошие и плохие люди, стараюсь во всем видеть положительные стороны.
Участие в общественной жизни
- Только вчера приехала из Южной Осетии, изначально просто хотела туда съездить на отдых, потому что подписчики приглашали, да и знакомые там есть. А когда опубликовала, что собираюсь приехать, со мной связались представители Министерства иностранных дел, предложили встречу с главой ведомства. Впечатления от поездки остались исключительно положительные. Думаю, необходимо учить осетинский язык, посмотрев все его грани и проявления культуры. Когда меня приглашают на различные мероприятия в Северной Осетии, охотно соглашаюсь. К тому же деньги за свою деятельность не беру, мне просто нравится то, чем занимаюсь. Для меня это часть познания культуры, даже если это церемониальное мероприятие - так я участвую в жизни общества.
Планы на будущее
- Идей много, пока только в зачаточной форме, стараюсь их записывать. Меня знакомят со многими людьми, всегда говорю, что готова к работе, если у вас есть идеи, готова в них участвовать. Так как проживаю в Москве, мне не всегда видно, что нужно здешним людям, все-таки местным людям лучше знать, что нужно республике, что было бы интересно для них. Если говорить об образовательных, культурных проектах, я за то, чтобы «ирондзинад» был в моде - это не только про язык, а про культуру в целом: традиции, танцы, «æгъдау». Только, как мне кажется, все должно быть на уровне молодежи, я не имею в виду «ирондзинад», который может пойти в ущерб «æгъдау», не призываю отказываться от чего-либо традиционного, просто возможно адаптировать это под молодежь. В современных реалиях надо осознавать, что будет интересно молодым людям, и исходить из этого. Думать, что молодежь заинтересуется языком и культурой, просто потому что должны - так это не работает. В конечном итоге, хотелось бы, чтобы моя деятельность вылилась во что-то большое, но пока только обдумываю.
Казбек Тедеев



