Об осетинском на русском
Ценные советы известных представителей творческой, научной, политической интеллигенции республики о том, как сделать осетинский язык популярным и привлекательным для подрастающего поколения.
Первый заместитель министра культуры РСО-Алания Марина Рамонова:
- К сожалению, сегодня для многих осетинский язык является практически иностранным. Несмотря на то, что последнее время среди молодежи наблюдается повышение интереса к родному языку, уровень знания и владения им остается низким. Могу судить даже по себе. Выросла в осетинской языковой среде, свободно на нем разговаривала, бегло читала, писала, одним словом, владела языком. Но сейчас мне «проще» говорить на русском, ловлю себя на том, что забываю многие элементарные слова. Причиной этого является то, что я практически не слышу языка. Его нет в нашем окружении. Если бы в повседневной жизни мы больше общались на родном языке, если бы вокруг было больше контента на родном языке (в соцсетях, в СМИ, по ТВ, фильмы, реклама, конечно же, книги и короткие рассказы), то сохранить и изучать язык было бы легче и продуктивнее.
Разумеется, в этом направлении ведется определенная работа, в частности, для детей переводятся популярные мультфильмы, фильмы, благодаря программе «Пушкинская карта» дети стали чаще посещать Осетинский театр, концерты, на которых звучат песни на родном языке, и т.д. Но этого может быть недостаточно, данную работу необходимо расширять.
Резюмируя: осетинский язык должен звучать везде. Как из рупора радио или экранов ТВ, так и в общественном транспорте или на остановках общественного транспорта, дабы как можно больше людей слышали его и не считали чем-то диковинным, проявляли инициативу к его изучению.
Сослан Кочиев
Фото из открытых источников



